
L’IA n’en finit pas de nous étonner… Voici un pseudo reportage à propos de notre projet et de l’application Langues de Bretagne créé par NoteBookLM.
Le texte d’origine :
Destinées à toutes les personnes qui sont locutrices – méme débutantes – d’une des langues historiques de la Bretagne ou qui connaissent un locuteur ou une locutrice de ces langues, l’application « Accents de Bretagne » permet d’enregistrer leur propre voix ou celle d’un proche (grand-parent, parent, enfant, petit-enfant, cousin, voisin, ami…).
Nous sommes dans le cadre du projet LanguesDeBretagne.bzh
Il s’agit d’une application et d’un projet mettant en exergue ces deux langues, et en particulier :
– Musicalité des deux langues
– Instauration d’un dialogue au sein des familles autour des souvenirs en langue bretonne et gallo
– Raviver l’envie chez les « collecteurs » membres de la famille de comprendre l’histoire de leurs anciens, et pourquoi pas pour ce faire apprendre la langue.
Ce projet, accessible par l’application sur les smartphones androïd, l’est également depuis une interface web, développée récemment. Chacun.e est libre d’alimenter le contenu et est invité à le faire.
Il permet de choisir, d’écouter et de poster grâce à une carte interactive alimentée par les internautes eux mêmes des bribes de souvenirs / proverbes / blagues racontés en langue bretonne ou en langue gallo.
Au sein de ce projet, l’accent est mis sur la musicalité évolutive de la langue selon l’endroit où elle a été apprise et où elle parlée. Ainsi, les auditeurs, locuteurs ou non des langues de Bretagne peuvent se rendre compte des
richesses mélodiques de ces deux langues en cliquant à différents endroits de la carte de la Bretagne.
Pour les contributeurs, la démarche est très simple, il s’agit, au sein d’un cercle proche, d’enregistrer une phrase courte (à l’aide d’un smartphone ou d’un enregistreur) en langue bretonne ou gallo puis de l’envoyer aux bénévoles de l’application en stipulant le lieu d’apprentissage de la langue ainsi que le lieu de vie actuel de la personne enregistrée, son prénom et son nom (seulement si elle le souhaite : la démarche peut-être tout à fait anonyme).
Quatre retombées merveilleuses pour nos langues, notre histoire et nos familles sont souhaitées grâce à ce projet :
– Garder une trace audio accessibles à tous et toutes des richesses mélodiques des deux langues parlées en Bretagne.
– Instaurer un dialogue autour de la langue entre les plus anciens et les plsu jeunes, avec les souvenirs qui y sont liés au sein des familles.
– Encourager les locuteurs de longue date, dont beaucoup ont vécu l’interdiction de la parler et la censure de leur langue maternelle à la réutiliser avec fierté.
– Encourager aussi et légitimer les néo-locuteurs à s’exprimer en langue bretonne et / ou gallo.
– Éveiller l’envie aux plus jeunes membres des familles de reconnecter avec leur histoire et leurs anciens, par le biais de la discussion mais aussi par l’envie d’apprendre la langue qui pourrait découler de leurs séances d’enregistrement.
Si vous êtes sensible à ce que perdurent nos langues bretonnes, vous comprendrez qu’il est demandé aux familles de Bretagne de participer massivement à ce projet en utilisant l’application « Accents de Bretagne » ou en vous rendant sur le site du projet LanguesDeBretagne.bzh .
Nom de l’application: Accents de Bretagne
Nom du Projet : Langues DeBretagne.BZH
Remerciements à Marie G.
(signé : Centre culturel breton de Lannion).