Général

16 mai 2020

Question : quelles informations devraient accompagner les vidéos faites dans le cadre du projet ?

Nous ne parlons pas ici du contenu des vidéos (laissé libre à l’initiative des familles), mais des renseignements que les familles devront fournir lorsqu’elles participeront au projet. Ces informations serviront ensuite à réaliser des sélections, des recherches etc. lorsqu’un grand nombre de vidéos de bretonnants et de gallésans auront été recueillies.

Il faudra par exemple être en mesure de répondre à des demandes comme :

J’aimerais …
… écouter les enregistrements audio dont le locuteur a appris le breton dans le Finistère
… visionner les vidéos dont les locuteurs s’expriment en gallo
… écouter les enregistrements audio qui parlent en breton de l’école
… regarder la répartition des enregistrements sur les communes de Bretagne
… écouter tous les enregistrements dans lesquels le locuteur mentionne qu’il évoque ses souvenirs / une histoire drôle / une anecdote …

Nous avons pour l’instant prévu un certain nombre de questions, et nous vous demandons de nous indiquer ce qui d’après vous serait à modifier, supprimer, ajouter (faut-il demander l’âge par exemple des intervenants  ?)… 

Il vous est possible de tester la version actuelle préliminaire du questionnaire. Cliquer sur ce lien (attention : les réponses ne seront pas conservées, il s’agit de vous permettre de donner votre avis sur les questions) : 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdwXStIUgbdD6DU8VTicNQRQ_DhWwc9zH3b6vp_vLdLV41wFA/viewform

Merci de nous envoyer vos remarques en citant les n°s des questions. Vous pouvez répondre sur nos boites mail :
loeiza.alle@gmail.com et jacki.pilon@gmail.com

Voici la version initiale du questionnaire :

Décrivez les vidéos enregistrées dans le cadre du projet « Hor Yezhoù – Nôs Parlements »

Votre famille participe au projet « Hor Yezhoù – Nôs Parlements » avec quelqu’un de vos proches qui parle le breton ou le gallo de longue date, et qui a accepté de vous confier quelques paroles, quelques phrases  exprimées dans l’une ou l’autre de ces langues. 
Vous allez faire ou vous avez déjà réalisé l’enregistrement (vidéo ou audio)  de cette personne , mais pour que votre contribution soit utile, ce questionnaire vous permettra de fournir les informations qui accompagnent cet enregistrement. 

01) Quelle est la famille concernée par cette vidéo ou cet enregistrement sonore ?
Indiquer ici le nom de la famille qui a procédé à l’enregistrement (majuscule en début de chaque partie du nom, minuscule et accent dans le reste du nom)
………….……………

02) Indiquer le prénom et le nom (ou les initiales) de la personne qui s’exprime en breton ou en gallo
Exemple : Jean Le Gall ou JLG
………….……………

03) Indiquer le prénom et le nom (ou les initiales) de la personne qui a effectué l’enregistrement
Exemple : Fañch Morgentaller ou FM
………….……………

04) Indiquer les prénoms et les noms (ou les initiales) des autres participants à l’enregistrement en séparant par des virgules
Exemple : Emilie Le Gal, Martin Durand ou ELG, MD
………….……………

05) Quelle langue est parlée dans l’enregistrement ?
Breton
Gallo

06) Dans quel département la personne qui a été enregistrée a-t-elle principalement appris à parler le breton ou le gallo ?
Indiquez le DÉPARTEMENT où le locuteur a APPRIS la langue (breton ou gallo)
22
29
35
44
56
Ailleurs qu’en Bretagne

07) Dans quelle commune ?
Indiquez la COMMUNE où le locuteur a APPRIS la langue (breton ou gallo)
………….……………

08) De quel type est le récit abordé dans la vidéo ou dans l’enregistrement sonore ?
Cochez une ou plusieurs cases :
Anecdote
Souvenir
Histoire drôle
Description d’un évènement particulier
Commentaire d’une lecture
Commentaire sur un film, une émission de télévision ou sur une pièce de théatre
Commentaire sur un spectacle musical
Réflexion de toute nature
Autre

09) Quel titre (en français) pourrait-on donner à la vidéo ou à l’enregistrement sonore ?
Par exemple : souvenir d’enfance ou j’aime la Bretagne
………….……………

10) Par quel lien internet votre vidéo est-elle accessible ?
Une fois votre vidéo enregistrée par exemple sur YouTube (avec option de partage en mode « non répertoriée ») ou autre réseau social, récupérez son lien (en cliquant dans la vidéo avec le bouton droit puis en sélectionnant : copier l’URL de la vidéo) et collez-le ci-dessous :
………….……………

11) Texte des paroles originales (si possible)
Si cela vous est possible, mettez par écrit (même approximativement) les paroles prononcées en breton ou en gallo dans un fichier « texte » puis sélectionnez l’ensemble du texte, faites un « copier » puis collez-le ci-dessous.
………….……………

12) Traduction en français des paroles que vous avez recueillies
Demandez à la personne enregistrée de traduire (même approximativement) en français ses paroles ou bien faites-le avec elle si vous êtes locuteur en breton ou gallo. Mettez par écrit (même approximativement) les paroles prononcées en breton ou en gallo dans un fichier « texte » puis sélectionnez l’ensemble du texte, faites un « copier » puis collez-le ci-dessous.
………….……………

13) Indication des mots-clés
Relevez avec les personnes qui ont participé à l’enregistrement les principaux « mots-clés » en français qui vous semblent pertinents pour décrire le contenu de votre vidéo. Maximum 7 mots-clés. Par exemple : anecdote, été, animaux, mer… Notez-les ci-dessous en les séparant par des virgules :
………….……………

14) Dans quel département habitent les personnes qui ont participé à la réalisation de l’enregistrement ?
Indiquez le DÉPARTEMENT où a été faite la réponse à ce formulaire
22
29
35
44
56
Ailleurs qu’en Bretagne

15) Dans quelle commune habitent les personnes qui ont participé à la réalisation de l’enregistrement ?
Indiquez la COMMUNE où a été faite la réponse à ce formulaire
………….……………

16) etc …. autres questions «éventuelles ?
………….……………